Deesdae word Chinese karakters nogal gewild in die wêreld. Baie mense wonder: hoe kan jy jou naam in Chinees skryf? Russiese name word volgens hul uitspraak geskryf. Met ander woorde, hiërogliewe word gekies wat soortgelyk aan klank is, en daarom dra hulle nie 'n semantiese las nie.
Instruksies
Stap 1
Aangesien die Chinese taal 'n sekere lettergreepstruktuur het, kan die meeste Russiese lettergrepe in die Chinese nie opgeneem word nie, en daarom klink dit vreemd as dit vertaal word. Die Europese naam in die Chinese weergawe het relatief min gemeen met die oorspronklike voorbeeld. Daarbenewens word toning bygevoeg en as u nie Chinees studeer nie, kan u u naam na 'n paar oefeninge korrek uitspreek. Hiërogliewe skryfwerk is nie net moeilik om te skryf nie, maar het ook verskillende variante vir elke lettergreep. U naam is byvoorbeeld Anna, en die klank in die Chinese opname bly feitlik onveranderd. Maar daar is nege hiërogliewe vir 'An'. In hierdie geval kan u een van hulle kies wat die beste pas by terme van waarde.
Stap 2
U kan 'n woordeboek gebruik en die hiërogliewe skryf wat ooreenstem met elke letter van u naam. Maar alles saam sal hierdie hiërogliewe nie sin maak nie. Probeer u naam opsoek in 'n woordeboek met Chinese name (https://akstudio.narod.ru/chinese611.htm). Daar sal u ook sien hoe u naam korrek uitgespreek word en hoe dit in die vorm van hiërogliewe geskryf word
Stap 3
Daar is ook baie programme wat u kan gebruik om u naam in Chinees te kry. Hierdie programme het 'n databasis wat saamgestel is sonder die gebruik van tekste wat Russiese name in lettergrepe verdeel, maar met behulp van 'n aantal stabiele kombinasies vir die bekwame oordrag van Russiese name in Chinese spelling. Byvoorbeeld, op die werf (https://hieroglyphs.ru/chineese_name.html) U kan meer as 100 Russiese name vind, waarvan sommige volledig en in verkorte vorm gegee word. Hier vind u ook die transkripsie - die regte lees van die naam.